Hello there. I notice that no one has translate the last sentence of the last page of xxxHOLiC end. So I offer translation (hoping it is correct)if someone wants to know:
(They) will surely meet again. The store owner will wait how many night it will takes.And then again, other one bitter happines. (Still, there's an unique happiness).And that is also another form of happiness".
xxxHOLiC- Rou - END-
Thanks to
syaoranmew and
xploded_tb for helping me on last sentence.
These sentence really makes me feel even sadder... I was wrong with the "bitter heappines" translation, but that two words in my opinion are perfect to summarize this End. I really wanted to give love and hugs to all the characters. T___T
And just to say something more...I read all Rou serie again, and the end did actually makes more sense now, but it still remain the saddest End I ever read...poor poor character. I loved them so much and now I feel so bad for all of them >_<
Just a question though...after reading again I notice one thing that, stupid me, I didn't notice before...I mean...since chapter 184 Shizuka knows about the purpose of the egg (and he didn't use it!) Mokona told him about it...Am I the only one who notice that only now? I think he didn't use it because he knows that the thing Watanuki is more scared about is to forget about Yuuko...and he didn't want to do something that in some way will be painful for Watanuki.
What do you think? I love Shizuka<3
for mods: sorry I don't know what tag I should put...
(They) will surely meet again. The store owner will wait how many night it will takes.
xxxHOLiC- Rou - END-
Thanks to
These sentence really makes me feel even sadder... I was wrong with the "bitter heappines" translation, but that two words in my opinion are perfect to summarize this End. I really wanted to give love and hugs to all the characters. T___T
And just to say something more...I read all Rou serie again, and the end did actually makes more sense now, but it still remain the saddest End I ever read...poor poor character. I loved them so much and now I feel so bad for all of them >_<
Just a question though...after reading again I notice one thing that, stupid me, I didn't notice before...I mean...since chapter 184 Shizuka knows about the purpose of the egg (and he didn't use it!) Mokona told him about it...Am I the only one who notice that only now? I think he didn't use it because he knows that the thing Watanuki is more scared about is to forget about Yuuko...and he didn't want to do something that in some way will be painful for Watanuki.
What do you think? I love Shizuka<3
for mods: sorry I don't know what tag I should put...
no subject
Date: 2011-02-11 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:19 pm (UTC)and You're welcome^^
no subject
Date: 2011-02-11 07:08 pm (UTC)Thanks for the translation though~ I'm happy to know I'm not the only one who likes the teasers tranlasted. XD
no subject
Date: 2011-02-11 07:25 pm (UTC)You're welcome. I like the teaser to be translated too but they are sometime really difficult to translate XD
no subject
Date: 2011-02-11 07:34 pm (UTC)Yeah, sometimes they really are a pain in the ass to translate... x.x
no subject
Date: 2011-02-11 07:40 pm (UTC)I'll edit the post. Thanks again ^^
no subject
Date: 2011-02-11 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:53 pm (UTC)I edited the post giving you proper credit^^
no subject
Date: 2011-03-20 10:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-20 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:12 pm (UTC)Definitely agreeing on the ending making more sense if you re-read the previous volumes - there's a lot of foreshadowing scenes, and the theme of the last couple of mini-arcs make a LOT more sense now.
no subject
Date: 2011-02-11 07:27 pm (UTC)there's a lot of foreshadowing scenes, and the theme of the last couple of mini-arcs make a LOT more sense now.
Indeed!
no subject
Date: 2011-02-11 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 07:46 pm (UTC)T__________T
This weekend I was goin to re-read Sakura because I wanted some happiness after this XD
But now I really want to read Rou again D:
thanks for this comments and the translation of the sentence!
/goes back to emo corner
no subject
Date: 2011-02-11 07:51 pm (UTC)And even if is super painful I really suggest you to re-read Rou again.
no subject
Date: 2011-02-11 10:46 pm (UTC)I am still confused about the fact that it's the Grandson and how he knows about the egg... Unless the story behind it has been passed down.
Hmm..
no subject
Date: 2011-02-11 11:00 pm (UTC)Maybe the OAD will help us understand... I'm starting beliving it will be not about little Shizuka...but about the grandson..we will see...
no subject
Date: 2011-02-11 11:05 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 11:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 02:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 10:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 11:10 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 11:19 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 11:23 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-11 11:24 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 12:00 am (UTC)And yes...it seems it will be about Shizuka, I'm glad. Maybe Watanuki get to see Shizuka life in a dream...with Haruka's help...maybe.
Can't wait to see it >_<
no subject
Date: 2011-02-12 12:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 12:07 am (UTC)The OAD we are talking about is a special dvd that will come out with the limted edition of volume 19 of the manga.
I hope is more clear now.
no subject
Date: 2011-02-12 08:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 11:21 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 12:40 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 12:44 am (UTC)I just notice that Mokona did tell Shizuka about the egg in chapter 184 ( and I have missed that at the fisr reading) then, I think, Shizuka tell his son, grandson and go on about it.
no subject
Date: 2011-02-12 03:55 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 02:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-12 11:13 pm (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 10:42 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 11:41 pm (UTC)YES. There is hope now. ;_; *joy*
no subject
Date: 2011-02-13 07:02 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-13 10:44 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 06:41 am (UTC)"And that is also another form of happinesst" should sound more appropriate? Sorry, not trying to bash or anything, just that I felt the entire feeling of the sentence would be more appropriately translated this way. ^^;;
no subject
Date: 2011-02-14 11:01 am (UTC)no subject
Date: 2011-02-14 02:20 pm (UTC)And thanks for listening to this anal translator. xD;; <3