Tsubaki Nekoi posted this today on the member's board of CLAMP-NET.
Very many thanks to
chibiyuuto for sharing this.昨年末頃、CLAMP20周年記念にと、各国の読者の方々が
インターネットで原稿を集めて、それをまとめてFAN BOOKを
作って贈ってくださいました。
各国それぞれの言語および、日本の漫画が好きで日本語を勉強して
下さったたくさんの方々のメッセージや、イラストを掲載された
分厚い上製本。
なにより参加してくださった国の多いこと!
こんなに色々なところで読んで頂けてそのうえ好きだと言って
頂けるなんて、本当に嬉しいです。
お礼の言葉が届くかわからないのですが、
皆様、本当に有難う御座いました。これからも新しい作品が生まれて行くと思います。それらも読んで頂けますよう頑張っていきます!
ね! ナナコ!
Translation thx to
starlady38 :At the tail end of last year, for CLAMP's 20th anniversary celebration, readers from many countries collected manuscripts through the internet and put them together to make and send a fan book.
It's a thick, deluxe-edition book with illustrations and with messages in Japanese from many people who learned it through liking Japanese manga as well as in many countries' individual languages.
Best of all is the large number of countries that participated! We really are happy to hear that our works are read, and furthermore liked, in so many different places.
I don't know whether words of thanks will reach you, everyone, but thank you very much indeed. I think new works will be born after this as well. We'll do our best so that you read them too!
Right! Nanako!
[Translator's Note:
I don't understand the last word--I think it's a counter for seven somethings, but I have no idea what. ETA: Nekoi is talking about Nanase Ohkawa per chibiyuuto.]
~Congrats to everyone!